본문 바로가기
반응형

전체 글1374

Get in the way 이해하기 영어 표현 중 "get in the way"는 일상생활에서 자주 사용되는 표현으로, "방해하다" 또는 "가로막다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 표현은 단순히 물리적인 방해뿐만 아니라, 감정적, 상황적 방해를 포함하여 다양한 맥락에서 사용됩니다. 아래에서 "get in the way"의 의미와 활용법을 자세히 살펴보겠습니다. 1. "Get in the way"의 기본 의미"Get in the way"는 어떤 일이 진행되거나 누군가가 무언가를 하는 것을 방해하거나 가로막는 상황을 나타냅니다. 예를 들어:Don't let your fear get in the way of your dreams.→ 두려움이 당신의 꿈을 방해하지 않도록 하세요.The heavy traffic got in the way of o.. 2025. 4. 7.
5 형식 & NEXUS 영어 문장을 이해하는 데 있어 5 형식과 NEXUS 관계는 매우 중요한 개념입니다. 이 두 가지를 명확히 이해하면 영어 독해와 문법을 훨씬 쉽게 접근할 수 있습니다. 아래에서 5 형식과 NEXUS 관계를 체계적으로 정리해보겠습니다. 1. 5 형식 문장이란?영어 문장은 크게 1형식부터 5형식까지 나뉩니다. 그중 5형식 문장은 주어(S) + 동사(V) + 목적어(O) + 목적격 보어(O.C) 구조로 이루어져 있습니다. 이때 목적어와 목적격 보어 사이의 관계가 바로 NEXUS 관계입니다.예를 들어:They elected him president.→ 목적어(him)와 목적격 보어(president)가 동일한 대상을 나타냅니다.I found the movie interesting.→ 목적어(the movie)와 .. 2025. 4. 7.
바라갸의 아들 사가랴가 누구? 마태복음 23장 35절 마태복음 23장 35절에서 예수님은 "의로운 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지"라고 말씀하시며, 과거의 의로운 순교자들을 언급하셨습니다. 여기서 등장하는 "바라갸의 아들 사가랴"는 누구인지에 대해 성경학자들 사이에서 다양한 해석이 존재합니다. 1. 스가랴 선지자와의 연관성많은 학자들은 바라갸의 아들 사가랴가 구약의 스가랴 선지자를 가리킨다고 봅니다. 스가랴는 바라갸의 아들로 소개되며(스가랴 1:1), 성전 재건과 관련된 예언을 했던 인물입니다. 그러나 스가랴 선지자는 성전과 제단 사이에서 죽임을 당했다는 기록이 없기 때문에, 이 해석에는 의문이 제기되기도 합니다.  눅11:51 - 아벨의 피부터 사가랴의 피까지  눅11:51 - 아벨의 피부터 사가랴의 피까지.. 2025. 4. 7.
반응형